اصدر المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتور انور مغيث النسخة العربية لموسوعة الف ليلة وليلة " الليالى العربية " لـ أورليش مارزوف - ريتشارد فان ليفن ترجمة وتقديم السيد امام . يطرح المترجم فى مقدمة الكتاب مجموعة من التساؤلات عن حكايات ألف ليلة وليلة أو الليالي العربية كما يطلق عليها الأوربيون تدور حول تاريخها وانتمائها ومخطوطاتها والاصلى منها والتعديلات التى طرأت عليه والقصص الدخيلة كما يناقش اثرها على الجمهور والمبدعين . الكتاب فى قسمين يضم الاول أربعة عشر مقالا لباحثون متخصصون فى دراسة الليالي العربية أما الثاني بعنوان عالم الليالي العربية ويضم مسحا أبجديا لـ 270 مدخلا بالأصل والشخصية والسياق والآثار التي خلفتها. يذكر ان المؤلف أورليش مارزوف استاذ الدراسات الاسلامية بجامعة جورج أوجست بألمانيا ، نشرعلى نطاق واسع أعمالا وابحاثا حول ثقافة الحكى فى الاسلام . اما ريتشارد فان ليفن أستاذ مساعد فى قسم الدراسات الدينية بجامعة امستردام ، تشمل أعماله المنشورة الترجمة الهولندية لـ ( الليالى العربية ) بالاضافة إلى عدد من المقالات والابحاث. والمترجم السيد امام له عدد كبير من الترجمات منها (الشعرية البنيوية) ، (قاموس السرديات) و(تعليم ما بعد الحداثة .. المتخيل والنظرية)